Maďarská opereta znovu v Humennom
Sólisti a Symfonický orchester z Dunakeszi, príbeh Vizsolyskej Biblie a objavovanie krás tokajského regiónu prilákali v piatok 23. augusta na nádvorie renesančného kaštieľa v Humennom množstvo návštevníkov a milovníkov operety.
Deň maďarskej kultúry sa zrodil ako výsledok dobre načasovaného stretnutia zástupcov mesta Humenné a maďarského veľvyslanectva. „Na jar som navštívil mestský úrad a stretol som sa s členmi Csemadoku. Dozvedel som sa, že Humenné bude mestom kultúry, a tak vznikla myšlienka pridať Deň maďarskej kultúry do programu. Kaštieľ je dokonalým priestorom pre operetu, čo potvrdila aj pozitívna reakcia obecenstva,“ uviedol Csaba Balogh, veľvyslanec Maďarska v SR.
Podujatie sa konalo pod záštitou Veľvyslanectva Maďarska, Generálneho konzulátu Maďarska v Košiciach a primátora Humenného Miloša Merička, a to pri príležitosti Maďarského predsedníctva Rady EÚ. Medzi významnými hosťami boli generálna konzulka Maďarska v Košiciach Ágota Hetey, reformovaný kňaz Levente Zsolt Kovács, bývalý veľvyslanec Maďarska v USA György Szápary a delegácia z mesta Tokaj.
„Keď som sa vydala do Humenného, počúvala som legendy o tom, ako budapeštianska primadona spievala Čardášovú princeznú v Humennom. Po 50 rokoch som snívala o podobnom zážitku a dnes sa mi to splnilo,“ povedala Anna Šimkuličová zo spolku Csemadok.
Operetný galakoncert priniesol vynikajúcich umelcov, ako Zsolt Homonnay, Elvíra Haraszti, Gergely Boncsér, Luca Balogh a Szilárd Kovács. Po koncerte nasledovalo slávnostné požehnanie nového chleba kňazom Zsoltom Kovácsom. „Kresťanské bratstvo nám káže poďakovať sa za chlieb a spojiť naše národy pri jeho zdieľaní. Prijmite tento požehnaný chlieb a tešte sa spolu s nami,“ preložila do slovenčiny Anna Šimkuličová.
Na úvod programu zaznel príbeh o Vizsolyskej Biblii – najstaršom tlačenom preklade kompletnej Biblie do maďarčiny z konca 16. storočia, ktorý predstavuje jedno z najvýznamnejších diel tej doby v Uhorsku.
ZDROJ: Humenné MsÚ, www.humenne.sk